Édith Piaf: Hymne à l'amour | Song-Factsheet

Streams


Song «Hymne à l'amour» von Édith Piaf.

Fakten

Veröffentlichungsdaten: 1950 05 02 (Single)
Label: Columbia (F) BF 306
Songwriter Marguerite Monnot & Edith Piaf
Produktion: Marguerite Monnot
Genre: Europeana - Chanson

Annotationen

Den Text dieses Chansons schrieb Piaf über die Liebe ihres Lebens: über den Boxer Marcel Cerdan, der kurze Zeit, nachdem sie das Lied zum ersten Mal in New York sang, bei einem Flugzeugabsturz ums Leben kam. Cerdan wollte sie in New York besuchen. Dieser Kontext gibt dem Chanson einen besonders bitteren und tragischen Unterton, wenn es heisst: «Wenn du stirbst, und weg von mir bist, ist mir das egal, wenn du mich nur liebst, denn ich werde auch sterben. Dann haben wir die Ewigkeit für uns. […] Gott vereint alle, die sich lieben.» - «Dieu réunit ceux qui s'aiment».

Personen und Querverweise


Édith Piaf
Marguerite Monnot
Edith Piaf
Marguerite Monnot

Lyrics

[A] Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer Et la terre peut bien s’écrouler Peu m’importe, si tu m’aimes Je me fous du monde entier [A] Tant que l’amour inondera mes matins Tant que mon corps frémira sous tes mains Peu m’importent les problèmes Mon amour, puisque tu m’aimes… [B] J’irais jusqu’au bout du monde Je me ferais teindre en blonde Si tu me le demandais J’irais décrocher la lune J’irais voler la fortune Si tu me le demandais [B] Je renierais ma patrie Je renierais mes amis Si tu me le demandais On peut bien rire de moi Je ferais n’importe quoi Si tu me le demandais [A] Si un jour la vie t’arrache à moi Si tu meurs, que tu sois loin de moi Peu m’importe, si tu m’aimes Car moi je mourrai aussi [A] Nous aurons pour nous l’éternité Dans le bleu de toute l’immensité Dans le ciel, plus de problèmes Mon amour, crois-tu qu’on s’aime? [Coda/Finale] Dieu réunit ceux qui s’aiment !